Colonização linguística e subversão decolonial Nahua no século XVI
PDF Redalyc (ES)
XML (ES)

Palavras-chave

linguagem imperial
nepantla
apropriação epistêmica
Colegio de Tlatelolco
século XVI

Como Citar

Rosas Xelhuantzi, T. . (2018). Colonização linguística e subversão decolonial Nahua no século XVI. Revista nuestrAmérica, 6(11). Recuperado de https://nuestramerica.cl/ojs/index.php/nuestramerica/article/view/447

Resumo

A colonização política das Américas no século XVI foi acompanhada por uma colonização linguística precoce. Enquanto a colonização política poderia estabelecer alguns focos hegemônicos nos estágios iniciais, por outro lado, a colonização linguística enfrentaria resistências indígenas no campo do pensamento e da linguagem. Em forma sublime e sob uma figura retórica aparentemente cristianizada, alguns setores indígenas gerariam discursos críticos decoloniais. Em um contexto trilíngue latino-castelhano-náhuatl, os intelectuais indígenas do Colegio de Tlatelolco estarão localizados num espaço de meio, ou nepantla epistêmico, nos quais eles poderiam entrar e sair do discurso colonial-decolonial.

PDF Redalyc (ES)
XML (ES)

Referências

Alba, Duque. 1952, Documentos inéditos para la historia de España. vol. 7. Madrid: Tipografía de Archivos, Imprenta Góngora.

Baudot, Georges. 1983. Utopía e Historia en México. Los primeros cronistas de la civilización mexicana (1520-1569). Madrid: Espasa.

Brice Heath, Shirley. 1972. La política del lenguaje en México. México: SEP-INI.

Burkhart, Louise. 1996. Holy Wednesday. A Nahua Drama from Early Colonial Mexico. Filadelfia: University of Pennsylvania Press.

Calvo Pérez, Julio. 1994. Las gramáticas de Nebrija y las primeras gramáticas del Quechua. En Actas del Congreso Internacional de Historiografía Lingüística Nebrija V Centenario. Volumen II: Nebrija y las lenguas amerindias, comp. Ricardo Escavy, 63-80. Murcia: Universidad de Murcia.

Durán, Diego. 1984. Historia de las Indias de Nueva España, tomo I. México: Porrúa.

González Luis, Francisco. 1994. La gramática de lengua Tupí de José de Anchieta y su dependencia de la gramática latina. En Actas del Congreso Internacional de Historiografía Lingüística Nebrija V Centenario. Volumen II: Nebrija y las lenguas amerindias, eds. Ricardo Escavy, José Hernández e Isabel López, 229-244. Murcia: Universidad de Murcia.

Hernández de León Portilla, Ascensión. 1993. “Nebrija y el inicio de la lingüística mesoamericana”. Anuario de Letras 31: 205-223.

Hernández, Ascención y Miguel León Portilla, 1993. Estudio introductorio. En Arte de la lengua mexicana, Olmos, Fray Andrés de [Estudio introductorio, transliteración y notas por Ascensión y Miguel León Portilla], 11-95. Madrid: Ediciones de Cultura Hispánica.

Klor de Alva, Jorge. 1992. "Nahua colonial discourse and the appropriation of the (european) other". Archives de sciences sociales des religions 77 (enero-marzo): 15-35.

Mendieta, Fray Gerónimo de. 1870 [1597]. Historia Eclesiástica Indiana, libro IV. Editado por Joaquín García Icazbalceta, México: Antigua Librería Portal de Agustinos.

Mignolo, Walter. 1995. The darker side of the Renaissance: Literacy, Territoriality and Colonization, Michigan: University of Michigan Press.

Molina, Fray Alonso de. 2001 [1571]. Vocabulario en Lengua Castellana y Mexicana y Mexicana y Castellana. México: Porrúa.

Olmos, Fray Andrés de. 1993 [1547]. Arte de la lengua mexicana. Estudio introductorio, transliteración y notas por Ascensión y Miguel León Portilla. Madrid: Ediciones de Cultura Hispánica.

Rivas Sacconi, Manuel. 1977. “La Gramática Mosca de Fray Bernardo de Lugo”. Thesavrvs. Boletín del Instituto Caro y Cuervo 33 (septiembre-diciembre): 66-105.

Romero Galván, José Rubén. 2003. Los privilegios perdidos. Hernando Alvarado Tezozómoc, su tiempo, su nobleza y su Crónica Mexicana. México: UNAM.

Rosas Xelhuantzi, Tesiu. 2017. Nahuas que saben latín. Producción intelectual indígena en el Colegio de Tlatelolco (1546-1572). Tesis de doctorado en Historia. México: UNAM.

Sahagún, Fray Bernardino. 1986 [1564]. Coloquios y Doctrina Cristiana. Con que los doce frailes de San Francisco enviados por el papa Adriano VI y por el emperador Carlos V, convirtieron a los indios de la Nueva España. En lengua mexicana y española. Editado por Miguel León Portilla, México: UNAM.

Traslosheros, Jorge. 2006. “Orden judicial y herencia medieval en la Nueva España”. Historia Mexicana 55 (abril-junio): 1105-1138.

Creative Commons License

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Copyright (c) 2018 Tesiu Rosas Xelhuantzi

Downloads

Não há dados estatísticos.