Linguistic colonization and Nahua decolonial subversion in the 16th century
PDF Redalyc (ES)
XML (ES)

Keywords

imperial language
nepantla
epistemic appropriacy
Colegio de Tlatelolco
16th century

How to Cite

Rosas Xelhuantzi, T. . (2018). Linguistic colonization and Nahua decolonial subversion in the 16th century. Revista nuestrAmérica, 6(11). Retrieved from https://nuestramerica.cl/ojs/index.php/nuestramerica/article/view/447

Abstract

The political colonization of the Americas in the sixteenth century was accompanied by an early linguistic colonization. Whereas political colonization could establish some hegemonic foci in early stages, linguistic colonization would encounter indigenous resistances within the field of language and thought. In sublime form and under an apparently Christianized rhetorical figure, some indigenous sectors would generate decolonial critical discourses. In a trilingual Latin-Castilian-Nahuatl context, the indigenous intellectuals of the Colegio de Tlatelolco would be located in an “in-the-middle space”, or epistemic nepantla, in which they would be able to enter and leave the colonial-decolonial discourse.

PDF Redalyc (ES)
XML (ES)

References

Alba, Duque. 1952, Documentos inéditos para la historia de España. vol. 7. Madrid: Tipografía de Archivos, Imprenta Góngora.

Baudot, Georges. 1983. Utopía e Historia en México. Los primeros cronistas de la civilización mexicana (1520-1569). Madrid: Espasa.

Brice Heath, Shirley. 1972. La política del lenguaje en México. México: SEP-INI.

Burkhart, Louise. 1996. Holy Wednesday. A Nahua Drama from Early Colonial Mexico. Filadelfia: University of Pennsylvania Press.

Calvo Pérez, Julio. 1994. Las gramáticas de Nebrija y las primeras gramáticas del Quechua. En Actas del Congreso Internacional de Historiografía Lingüística Nebrija V Centenario. Volumen II: Nebrija y las lenguas amerindias, comp. Ricardo Escavy, 63-80. Murcia: Universidad de Murcia.

Durán, Diego. 1984. Historia de las Indias de Nueva España, tomo I. México: Porrúa.

González Luis, Francisco. 1994. La gramática de lengua Tupí de José de Anchieta y su dependencia de la gramática latina. En Actas del Congreso Internacional de Historiografía Lingüística Nebrija V Centenario. Volumen II: Nebrija y las lenguas amerindias, eds. Ricardo Escavy, José Hernández e Isabel López, 229-244. Murcia: Universidad de Murcia.

Hernández de León Portilla, Ascensión. 1993. “Nebrija y el inicio de la lingüística mesoamericana”. Anuario de Letras 31: 205-223.

Hernández, Ascención y Miguel León Portilla, 1993. Estudio introductorio. En Arte de la lengua mexicana, Olmos, Fray Andrés de [Estudio introductorio, transliteración y notas por Ascensión y Miguel León Portilla], 11-95. Madrid: Ediciones de Cultura Hispánica.

Klor de Alva, Jorge. 1992. "Nahua colonial discourse and the appropriation of the (european) other". Archives de sciences sociales des religions 77 (enero-marzo): 15-35.

Mendieta, Fray Gerónimo de. 1870 [1597]. Historia Eclesiástica Indiana, libro IV. Editado por Joaquín García Icazbalceta, México: Antigua Librería Portal de Agustinos.

Mignolo, Walter. 1995. The darker side of the Renaissance: Literacy, Territoriality and Colonization, Michigan: University of Michigan Press.

Molina, Fray Alonso de. 2001 [1571]. Vocabulario en Lengua Castellana y Mexicana y Mexicana y Castellana. México: Porrúa.

Olmos, Fray Andrés de. 1993 [1547]. Arte de la lengua mexicana. Estudio introductorio, transliteración y notas por Ascensión y Miguel León Portilla. Madrid: Ediciones de Cultura Hispánica.

Rivas Sacconi, Manuel. 1977. “La Gramática Mosca de Fray Bernardo de Lugo”. Thesavrvs. Boletín del Instituto Caro y Cuervo 33 (septiembre-diciembre): 66-105.

Romero Galván, José Rubén. 2003. Los privilegios perdidos. Hernando Alvarado Tezozómoc, su tiempo, su nobleza y su Crónica Mexicana. México: UNAM.

Rosas Xelhuantzi, Tesiu. 2017. Nahuas que saben latín. Producción intelectual indígena en el Colegio de Tlatelolco (1546-1572). Tesis de doctorado en Historia. México: UNAM.

Sahagún, Fray Bernardino. 1986 [1564]. Coloquios y Doctrina Cristiana. Con que los doce frailes de San Francisco enviados por el papa Adriano VI y por el emperador Carlos V, convirtieron a los indios de la Nueva España. En lengua mexicana y española. Editado por Miguel León Portilla, México: UNAM.

Traslosheros, Jorge. 2006. “Orden judicial y herencia medieval en la Nueva España”. Historia Mexicana 55 (abril-junio): 1105-1138.

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Copyright (c) 2018 Tesiu Rosas Xelhuantzi

Downloads

Download data is not yet available.