Colonización lingüística y subversión decolonial nahua en el siglo XVI
PDF Redalyc
XML

Palabras clave

lengua imperial
nepantla
apropiación epistémica
Colegio de Tlatelolco
siglo XVI

Cómo citar

Rosas Xelhuantzi, T. . (2018). Colonización lingüística y subversión decolonial nahua en el siglo XVI. Revista nuestrAmérica, 6(11). Recuperado a partir de https://nuestramerica.cl/ojs/index.php/nuestramerica/article/view/447

Resumen

La colonización política de las Américas en el siglo XVI fue acompañada de una temprana colonización lingüística. Mientras que la colonización política lograría instaurar algunos focos hegemónicos en forma temprana, en cambio la colonización lingüística encontraría resistencias indígenas al interior del campo del pensamiento y la lengua. En forma sublime y bajo una figura retórica aparentemente cristianizada, algunos sectores indígenas gestarían discursos críticos decoloniales. En un contexto trilingüe latín-castellano-náhuatl, los intelectuales indígenas del Colegio de Tlatelolco se ubicarían en un espacio de en-medio, o nepantla epistémico, en el que lograrían entrar y salir del discurso colonial-decolonial.

PDF Redalyc
XML

Citas

Alba, Duque. 1952, Documentos inéditos para la historia de España. vol. 7. Madrid: Tipografía de Archivos, Imprenta Góngora.

Baudot, Georges. 1983. Utopía e Historia en México. Los primeros cronistas de la civilización mexicana (1520-1569). Madrid: Espasa.

Brice Heath, Shirley. 1972. La política del lenguaje en México. México: SEP-INI.

Burkhart, Louise. 1996. Holy Wednesday. A Nahua Drama from Early Colonial Mexico. Filadelfia: University of Pennsylvania Press.

Calvo Pérez, Julio. 1994. Las gramáticas de Nebrija y las primeras gramáticas del Quechua. En Actas del Congreso Internacional de Historiografía Lingüística Nebrija V Centenario. Volumen II: Nebrija y las lenguas amerindias, comp. Ricardo Escavy, 63-80. Murcia: Universidad de Murcia.

Durán, Diego. 1984. Historia de las Indias de Nueva España, tomo I. México: Porrúa.

González Luis, Francisco. 1994. La gramática de lengua Tupí de José de Anchieta y su dependencia de la gramática latina. En Actas del Congreso Internacional de Historiografía Lingüística Nebrija V Centenario. Volumen II: Nebrija y las lenguas amerindias, eds. Ricardo Escavy, José Hernández e Isabel López, 229-244. Murcia: Universidad de Murcia.

Hernández de León Portilla, Ascensión. 1993. “Nebrija y el inicio de la lingüística mesoamericana”. Anuario de Letras 31: 205-223.

Hernández, Ascención y Miguel León Portilla, 1993. Estudio introductorio. En Arte de la lengua mexicana, Olmos, Fray Andrés de [Estudio introductorio, transliteración y notas por Ascensión y Miguel León Portilla], 11-95. Madrid: Ediciones de Cultura Hispánica.

Klor de Alva, Jorge. 1992. "Nahua colonial discourse and the appropriation of the (european) other". Archives de sciences sociales des religions 77 (enero-marzo): 15-35.

Mendieta, Fray Gerónimo de. 1870 [1597]. Historia Eclesiástica Indiana, libro IV. Editado por Joaquín García Icazbalceta, México: Antigua Librería Portal de Agustinos.

Mignolo, Walter. 1995. The darker side of the Renaissance: Literacy, Territoriality and Colonization, Michigan: University of Michigan Press.

Molina, Fray Alonso de. 2001 [1571]. Vocabulario en Lengua Castellana y Mexicana y Mexicana y Castellana. México: Porrúa.

Olmos, Fray Andrés de. 1993 [1547]. Arte de la lengua mexicana. Estudio introductorio, transliteración y notas por Ascensión y Miguel León Portilla. Madrid: Ediciones de Cultura Hispánica.

Rivas Sacconi, Manuel. 1977. “La Gramática Mosca de Fray Bernardo de Lugo”. Thesavrvs. Boletín del Instituto Caro y Cuervo 33 (septiembre-diciembre): 66-105.

Romero Galván, José Rubén. 2003. Los privilegios perdidos. Hernando Alvarado Tezozómoc, su tiempo, su nobleza y su Crónica Mexicana. México: UNAM.

Rosas Xelhuantzi, Tesiu. 2017. Nahuas que saben latín. Producción intelectual indígena en el Colegio de Tlatelolco (1546-1572). Tesis de doctorado en Historia. México: UNAM.

Sahagún, Fray Bernardino. 1986 [1564]. Coloquios y Doctrina Cristiana. Con que los doce frailes de San Francisco enviados por el papa Adriano VI y por el emperador Carlos V, convirtieron a los indios de la Nueva España. En lengua mexicana y española. Editado por Miguel León Portilla, México: UNAM.

Traslosheros, Jorge. 2006. “Orden judicial y herencia medieval en la Nueva España”. Historia Mexicana 55 (abril-junio): 1105-1138.

Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.

Derechos de autor 2018 Tesiu Rosas Xelhuantzi

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.